Резюме от 30 ноября 2016 PRO

Гогильчин Сергей Иванович

Переводчик английского языка, 10 000 грн/мес.

Полная занятость, неполная занятость, удаленная работа.

Дата рождения:
22 апреля 1964 (52 года)
Город:
Донецк

Контактная информация

Чтобы открыть контакты, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.


Опыт работы

Переводчик

с 12.2012 по наст. время (4 года)
Переводчик-фрилансер, Донецк (строительство, нефтегаз, промышленное оборудование, юридическая документация)

01.2014 по настоящее время переводчик-фрилансер (нефтегаз, промышленное оборудование, промышленные системы управления, юридическая документация (недвижимость, акционерный капитал), экономические и финансовые отчеты, медицина и мед. технологии).
12.2012-01.2014 перводчик ГК "ГЕРЦ" СМУ", участник группы управления проектом ВРУ-1400 ЕНАКИЕВО.

Обязанности: устный перевод совещаний, переводческая поддержка на стройплощадке, перевод технической документации и текущей корреспонденции.


Образование

Горловский пединститут иностранных языков

Факультет английского и немецкого языков, Горловка

Высшее, с 09.1981 по 06.1986 (4 года 9 месяцев)

В 2010 закончил аспирантуру ГГПИИЯ по специальности "Общее языкознание".
Имею ряд статей по когнитивной лингвистике, лингвокультурологии и сравнительному и типологическому языкознанию.


Профессиональные и другие навыки

  • Навыки работы с компьютером
    Пользователь продвинутого уровня.
  • Быстро адаптируюсь к новой рабочей обстановке как переводчик (25 лет опыта)
    Эксперт, использую в настоящее время.

Знание языков

  • английский — эксперт
  • немецкий — средний
  • украинский — эксперт

Рекомендации

  • Коллин Томас
    Директор школы английского, Томас Инглиш, 0952447212

Дополнительная информация

Могу работать как устным и письменным переводчиком, так и преподавателем.
С 2001 по 2012 работал переводчиком-фрилансером (преимущественно удаленным). Имею опыт переводческой работы устным переводчиком по технической и юридической тематике.

Желательная тематика переводческой работы:
-строительство,
-нефтегаз,
-металлургия и все связанные сними темы (разделение воздуха, электросварка, теплоснабжение и кондиционирование воздуха и т.д.).
2001-2012 -переводчик-фрилансер.

С 1983 г. занимаюсь переводом документов из сферы юриспруденции, науки и техники, здравоохранения, политики, экономики, военного дела, образования.
Имею опыт составления документов на подачу в Евросуд. Искусство переводчика заключается в умении правильно передать мысль клиента носителям не только другого языка, но и другой культуры.
Приоритетное трудоустройство - на должность переводчика.

Дополнительные рекомендации могу выслать при непосредственной заинтересованности работодателя в сотрудничестве.

Имею свою методику преподавания, которая рассчитана на заинтересованных, целеустремленных и волевых людей. Для интенсификации преподавания английского языка составляю различные учебные пособия и тренажеры, в т.ч. и для тренировки переводческих навыков. При этом использую как аудио, так и видео материалы, содержащие аутентичную речь носителей языка. Большую значение придаю созданию искусственной языковой среды для обучаемого. С этой целью широко использую цифровые технологии.


Сохранить в отклики Уже в откликах

Похожие резюме

Все похожие резюме

Сравните свои требования и зарплату с вакансиями других компаний: