• Файл

Михаил

Переводчик китайского

Місто:
Київ

Контактна інформація

Шукач вказав телефон.

Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.

Завантажений файл

Версія для швидкого перегляду

Це резюме розміщено у вигляді файлу. Ця версія для швидкого перегляду може бути гіршою за оригінал резюме.

Горбенко Михайло Дмитрович
[відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)
Освіта:
Закінчив Київську гімназію східних мов №1, вивчав китайську мову.
Закінчив магістратуру у Київському національному лінгвістичному університеті за спеціальністю "китайська, англійська мова - переклад", денна форма навчання (01.2019).
Закінчив бакалаврат у Київському національному університеті імені Тараса Шевченка за спеціальністю "фінанси та кредит", заочна форма навчання (06.2019)
Закінчив магістратуру у Тяньцзіньському університеті іноземних мов (09.2019 – 06.2021)
Навчаюсь на докторантурі в Тяньцзіньському університеті іноземних мов (09.2021 – теперішній час)
Додаткова освіта:
Отримував стипендію міжнародного Інституту Конфуція для безкоштовного навчання у Китаї терміном на один рік (2016-2017) та на два роки (2019-2021). Навчався у Тяньцзіньському університеті іноземних мов.
Сертифікати:
6 HSK (міжнародний письмовий тест на знання китайської мови, високий рівень), Високий HSKK (міжнародний усний тест на знання китайської мови, високий рівень)
Робочі пари мов:
Російська-китайська (письмово, усно), українська-китайська (письмово, усно), англійська-китайська (письмово, усно)
Тематики перекладу:
Загальна (письмово, усно), Логістика (письмово, усно), Бізнес (письмово, усно), Медицина (письмово, усно) Науково-технічна (письмово, усно), Політична (письмово, усно).
Підвищення кваліфікації:
Курси HSK 6 рівень, курси HSKK високий рівень
Професійний досвід:
1.06.2016 - 1.07.2016 - працював перекладачем у компанії "Твоя логістика"
14.08.2017 – 7.08.2019 – працював менеджером із закупівель у Представництві «ФАРМАПЛАНТ ФАБРІКЕЙШН КЕМІШЕР ПРОДАКТ ГМБХ». Складав договори як на китайській та англійській мові, вів поставки, виступав у ролі перекладача на переговорах.
1.09.2019 – 02.2022 - менеджер із закупівель у німецькій фармацевтичній компанії «PharmUP GmbH»
Також більше 5 років займаюсь фріланс-перекладами з китайської мови. Перекладав переговори з бізнесу у SCM Group, різних китайських компаній у сферах медицини, логістики, машинобудування та ін. Є великий досвід перекладу технічної документації з китайської та англійської мов на українську мову – галузеві стандарти КНР, технічна документація з будівництва метро, будівництва осушувальних станцій, документації обладнання – від спектрофотометрів до підйомних кранів.
Спеціальні знання та навички:
Мови: Українська (відмінно), Російська (відмінно), Англійська (Intermediate), Китайська (6 HSK)
ПК: Word, Google Chrome та ін. браузери, Excel, PowerPoint, Access, Adobe, Outlook
Закінчив Київську музичну школу №8 за спеціальністю "фортепіано" та "гітара"
Персональні дані:
Народився 21.11.1994, одружений
Риси характеру: відповідальність, цілеспрямованість, комунікабельність, креативність

Схожі кандидати

Усі схожі кандидати


Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: