Компании необходим специалист по локализации продукции на русский язык. Он будет следить за безупречной грамотностью и точностью фактов в материалах для карточной игры Pokemon, анимационных сериалов, фильмов, официального веб-сайта, приложений и т. д.

Также в обязанности будет входить:

  • перевод и редактура всех материалов для маркетинговых активностей, печатной продукции;
  • адаптация текстовой информации в соответствии с потребностями различных аудиторий;
  • локализация текста — уметь стилизовать текст под разные аудитории, использовать сленг, фразеологизмы и прочее.

Что требуют от кандидата:

  • знание и любовь к вселенной Pokemon;
  • опыт работы локализатором;
  • свободное владение русским и английским языком;
  • умение работать с текстом: переводить, редактировать, писать;
  • владение Microsoft Office Suite, желательно еще и SDL Trados;
  • многозадачность, коммуникабельность, внимательность к деталям.

Опыт работы в игровой индустрии будет плюсом.

Компания ищет кандидата, для которых русский — родной язык, поэтому все вопросы о переезде на место работы в город Бельвью, берет на себя. Также обещают частые командировки в главный офис, который находится в Японии.

Если вы без ума от милых покемонов, скорее отправляйте резюме, чтобы стать частью команды, развивающей одну из самых популярных франшиз в мире.


Читайте также