Наскільки ваша компанія готова брати на роботу ветеранів? Пройдіть опитування
Резюме від 26 вересня 2018

Марина

Переводчик английского

Зайнятість:
Повна зайнятість.
Вік:
38 років
Місто проживання:
Донецьк
Готовий працювати:
Дистанційно, Дніпро, Донецьк, Київ

Контактна інформація

Шукач вказав ел. пошту.

Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.

Додаткова інформація

РЕЗЮМЕ

Боевская Марина Владимировна

Цель
Замещение вакансии внештатного переводчика

Желаемый уровень оплаты (за переведенный, а не исходный текст):
20-25 грн. – 1 тыс.знаков (c англ. яз. на русск. яз.)
28-34 грн. – 1 тыс. знаков (с русск. яз. на англ. яз.)
28-33 грн. - 1 тыс.знаков (c нем. яз. на русск. яз.)
За срочные переводы: + 15 грн. к вышеуказанным ценам
Стандартный документ: 35 грн.

Скорость перевода
5-6 стр. в день из расчета 1 стр – 1800 знаков с пробелами

Личные данные
Дата и место рождения: 7 мая, 1985 г., г. Краматорск
Возраст: 27 лет
Семейное положение: незамужем
Адрес: 84313, г. Краматорск, ул. Иртышская, 73
Телефон мобильный: [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)
E-mail: [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)
Skype: waternymphm

ОБРАЗОВАНИЕ
2002 – 2007 Краматорский экономико-гуманитарный институт
гуманитарный факультет,
специальность: филолог с правом преподавания английского и немецкого языка и зарубежной литературы

ОПЫТ РАБОТЫ
20.08.07-19.12.07 – секретарь на ОАО «Энергомашспецсталь», г. Краматорск
20.12.2007г. – 06.03.2009 г. – переводчик технической литературы на ОАО «Энергомашспецсталь», г. Краматорск. (Перевод технической документации (руководства к станкам, тех. требования к изделиям, изготавливаемым из стали с последующей обработкой, стандарты), таможенной документации, договоров, устные переводы.)
С 01.04.2009г. – инженер отдела маркетинга на ООО «АЗТ Славутич», г. Краматорск. (Перевод руководств к оборудованию (станки), перевод таможенной документации, перевод документов и информации по топливораздаточной технике, составление и перевод контрактов, деловая переписка с иностранными партнерами, деловые переговоры.)

Знание языков
Украинский, русский - родные
Английский – свободно
Немецкий – свободное чтение и перевод специальных текстов

Работа с компьютером
Квалифицированный пользователь: MS Office (Word, Exсel)
Навык работы с Internet (MS Explorer) и E-mail(Outlook Express),
Имею домашний ПК.


Интересы и увлечения
Увлекаюсь чтением зарубежной классики в оригинале.

Личные качества
Целеустремленность, обучаемость, ответственность, грамотность, внимательность, пунктуальность.

Тематики:
Машиностроение, металлургия, таможенная документация, юридические документы, косметология, художественные тексты, тех. паспорта и инструкции на оборудование, бытовые приборы, нефтегазовая отрасль, строительство.

Схожі кандидати

Усі схожі кандидати


Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: