Резюме от 2 декабря 2016

Личные данные скрыты

Этот соискатель решил скрыть свои личные данные и контакты, но ему можно отправить сообщение или предложить вакансию.

Этот соискатель решил скрыть свои личные данные и контакты. Вы можете связаться с ним со страницы https://www.work.ua/resumes/623382/

Технический переводчик, 5 000 грн

Удаленная работа.

Город:
Другие страны
Готов переехать в:
Киев

Контактная информация

Соискатель скрыл свои личные данные, но вы сможете отправить ему сообщение или предложить вакансию, если откроете контакты.

Чтобы открыть контакты, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.


Опыт работы

ведущий специалист переводчик группы технических переводчиков отдела ГИП

с 12.1987 по 12.2009 (22 года)
ОАО “ЗАРУБЕЖЭНЕРГОПРОЕКТ”, Иваново, Россия (ведущая проектная организация, специализирующаяся на проектировании энергетических объектов в России и за рубежом - ТЭС, ПГУ, Геотермальные ТЭС и т.п.)

Перевод технической и коммерческой документации с английского языка на русский и с русского языка на английский по всем проектам, которые выполнены ОАО “ЗАРУБЕЖЭНЕРГОПРОЕКТ” на сооружение энергетических объектов с 1987 по 2009, а также по многим из этих проектов участвовала в переговорах в качестве переводчика в России и за рубежом (Иран, Греция, Сирия).
Редактирование переведенных текстов по тематике Энергетика.


Образование

Ивановский Государственный Университет

Факультет - Романо-германские языки и литература (английский язык), квалификация – филолог, преподаватель, переводчик, Иваново, оссия

Высшее, с 09.1976 по 06.1981 (4 года 9 месяцев)


Профессиональные навыки

  • Навыки работы с компьютером
    Используемое программное обеспечение Windows 8.1
    Microsoft Office 2013
    Excel 2013
    Adobe Reader XI
    TRADOS STUDIO 2015
    Неограниченный доступ в Internet
  • Перевод технической документации, деловой корреспонденции (20 лет опыта)
    Эксперт, использую в настоящее время.

Знание языков

  • Английский — эксперт
  • Русский — эксперт

Рекомендации

Белякова Ирина Авенировна
Начальник сектора переводов , ЗЭП, (4932) 589143


Дополнительная информация


Переводила техническую и коммерческую документацию с английского языка на русский и с русского языка на английский по всем проектам, которые выполнены ОАО “ЗАРУБЕЖЭНЕРГОПРОЕКТ” на сооружение энергетических объектов с 1987 по 2009, а также по многим из этих проектов участвовала в переговорах в качестве переводчика в России и за рубежом (Иран, Греция, Сирия).

Основная тематика:
Энергетика – проектирование Тепловых Электростанций :
Тендерная Документация для подрядных Торгов, Технические Спецификации,
ТЭО, Тендерные Технические Предложения, включая все части проекта –
генплан и транспорт, тепломеханическое оборудование , топливное хозяйство, ВПУ, электротехническое оборудование, архитектурно-строительные решения, АСУТП, связь и сигнализация, , отопление, вентиляция и кондиционирование воздуха, водопровод и канализация, противопожарные мероприятия, охрана окружающей среды.
Рабочая документация на сооружение энергетических объектов.
Деловая корреспонденция с русского языка на английский и обратно.
Контракты
Бизнес-планы
Годовые отчеты
Деловые письма
Редактировала переведенные тексты по тематике Энергетика.
Имею опыт перевода с русского языка на английский рефератов по трибологии - механика резания и трения.


Сохранить в отклики Уже в откликах

Похожие резюме

Все похожие резюме


Резюме в категории

Сравните свои требования и зарплату с вакансиями других компаний: