Кембриджський університет і компанія Quacquarelli Symonds нещодавно провели глобальне дослідження цінності англійської мови в компаніях з усього світу. У ньому взяли участь і багато українських компаній, представників великого та середнього бізнесу. Мета цього масштабного проєкту — зрозуміти, як світовий бізнес насправді сприймає англійську мову. Чи справді вона настільки важлива, як заведено вважати? Виявилося, що 88% українських компаній вважають, що англійська вкрай важлива для розвитку бізнесу.

Серед найбільш затребуваних фахівців, на думку респондентів, англійською повинні володіти топменеджери (вважають 86% опитаних), маркетологи (84%), фахівці по роботі з клієнтами (82%) і фахівці в галузі продажів (72%).

Причини прості. Представники цих професій часто працюють з міжнародними проєктами, документами і гайдами англійською. При цьому фахівець з хорошою англійською може працювати не тільки в українських компаніях. Зараз не так складно влаштуватися до філії американської компанії або віддалено працювати на компанію зі штаб-квартирою в США. З урахуванням пандемії багато американських компаній заохочують дистанційну співпрацю.

Не всі українці володіють англійською на достатньому рівні. Але вони активно навчаються. Згідно з даними онлайн-школи англійської мови EnglishDom, більш ніж половина студентів обирають курс англійської для IT і бізнесу в якості основного. Їхня мета — отримати знання, необхідні для роботи, і відразу ж використовувати їх на практиці. На основі досвіду навчання таких студентів фахівці школи підготували кілька рекомендацій, за допомогою яких ви зможете підтягнути англійську для роботи з іноземними компаніями. Своїми рекомендаціями вони діляться з читачами Work.ua.

Головний міф про співпрацю з англомовними компаніями

Абсолютна більшість українців вважає, що для роботи з англомовними компаніями потрібна ідеальна англійська рівня Fluent і не нижче. Це не так.

Якщо робота не пов’язана безпосередньо з текстами або спілкуванням англійською, то цілком вистачить рівня Upper-Intermediate. Тобто потрібно тільки вміти знайти спільну мову з носієм і зрозуміти суть завдання, яке потрібно виконати. Словниковий запас у 40 000 слів та ідеальне володіння ідіомами тут зовсім не потрібні.

Наприклад, ви дизайнер логотипів. Підприємцю буде все одно, наскільки добре ви володієте англійською. Йому важливо, щоб ви зробили хороший логотип за ціну, яка його влаштовує.

Бізнесу все одно, чи вмієте ви використовувати Present Continuous і пасиви. Важливо буде тільки те, наскільки добре ви виконуєте свою роботу і наскільки повно ви зможете зрозуміти, що хоче отримати замовник.

Так, високий рівень англійської дозволить швидше знайти спільну мову з замовником, але він зовсім не обов’язковий. Співпрацювати з іноземними компаніями можна навіть з досить посередніми знаннями мови.

Що вчити, щоб комфортно працювати з носіями англійської

Попри те, що ідеального знання всіх ідіом у вас ніхто не вимагатиме, якийсь необхідний мінімум англійської все ж потрібно мати. Адже від нього залежить, чи зможете ви знайти спільну мову з англомовним замовником або колегою.

Технічні терміни

У кожній професії без винятку є величезна кількість термінів, які потрібно пам’ятати. Ви можете ідеально їх знати рідною мовою, але при цьому постійно плутатися і забувати, як конкретне визначення звучить англійською.

Наприклад, в IT-сфері є близько 300 термінів, які повинен знати будь-який фахівець. А для кожної вузької спеціальності — ще від 300 до 700 слів додатково.

І при цьому всі ці позначення потрібно знати, щоб у діалозі не довелося відволікатися й шукати їх у словнику. Адже замовник не буде думати, що співрозмовник погано знає мову, а вважатиме, що він погано знає свій фах.

Використовуючи EdTech-сервіси, зокрема, мобільні додатки, вчити лексику найзручніше. У багатьох з них є вже готові набори слів, якими можна користуватися.

Робочий сленг

З цим складніше. Тому що вузькоспеціалізований сленг в професіях змінюється з кожним роком. Одні вирази застарівають і забуваються, а на їх місці з’являються нові.

Наприклад, у 2010 році було популярна сленгова фраза «Barak Obama». Іменем президента часто називали аккаунт програміста, який бере найбільш «жирні» й цікаві завдання. І який звісно ж отримує за них найкращу оплату. Після закінчення каденції реального Барака Обами на посту президента США ця фраза поступово втратила сенс і її перестали використовувати.

Таких сленгових виразів — десятки й сотні в кожній спеціальності. Найскладніше, що в кожній окремій компанії вони можуть відрізнятися.

Можна дати дві добрих поради, які допоможуть впоратися зі сленгом:

  1. Під час роботи з іноземцями не соромтеся перепитати значення дивних фраз. Особливо часто їх можна почути всередині команд, які вже спрацювалися. Зазвичай сленгом замінюють якісь складні та довгі позначення або просто так розважаються. Що більше ви будете спілкуватися з фахівцями, то простіше буде розуміти сленг.
  2. Тренуйте свою англійську разом з викладачем мови, який працює в тій самій сфері, що і ви. В ідеалі це має бути носій англійської, для якого викладання мови — це побічний спосіб заробітку. Так ви будете отримувати інформацію з перших вуст.

Фразові дієслова

Активний словниковий запас пересічного американця — 5000-7000 слів. Це ті слова, які він стабільно використовує в своїй мові. Для порівняння: словниковий запас студента з рівнем Advanced, який вчить англійську як другу, становить 3000-5000 слів.

Але носії мови дуже рідко використовують складні синоніми слів — замість них вони вживають фразові дієслова. І за традицією з ними дуже багато проблем. Тому що вони майже однакові, а значення відрізняються кардинально.

Візьмемо, наприклад, фразові дієслова зі словом «get»:

  • get in — проходити заходити;
  • get on — продовжувати;
  • get into — вплутуватися, потрапляти;
  • get off — виходити;
  • get out — виходити, йти геть;
  • get over — долати, пояснювати.

І це лише мала частина фразових дієслів з тільки одним словом «get».

В англійській мові всього близько 5000 фразових дієслів. Добре тільки, що використовується у звичайній мові всього близько пари сотень. Але їх все одно доведеться вивчити. Доведеться або зубрити, або використовувати мнемонічні техніки.

Або можна скористатися допомогою тих же додатків для вивчення лексики. У них з’єднані сучасні технології навчання і гейміфікація, тому вже через 6-7 повторень ви зможете надійно запам’ятати всі необхідні слова.

Звичайно, разом з усім цим треба добре підтягнути розмовну мову. Адже найважливіше в робочій комунікації — це висловити свою точку зору і зрозуміти співрозмовника.

Почати працювати з англомовними колегами чи клієнтами — легко і, повірте, для цього не потрібно знати англійську на 100 зі 100 і не обов’язково мати сертифікат IELTS чи TOEFL. Потрібно лише бути фахівцем у своїй галузі й не соромитися шукати нові можливості. Вчіть англійську!


Читайте також